<Header>
<Author: 陳子昂>
<Title: 晚次樂鄉縣>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 唐詩選　上>
<Translator: 斎藤晌>
<style: 現代文有假名>
<style2: 日本現代譯文附假名標注>
<TranslatedTitle: 晩に榮郷縣に次る >
<BookPage: 172>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
故鄉杳無際，
日暮且孤征。
川原迷舊國，
道路入邊城。
野戍荒煙斷，
深山古木平。
如何此時恨，
噭噭夜猿鳴。
<End Poem>
<Translation>
故鄉（こきょう）　杳（えう）として際無（さいな）し。
日暮（じつぼ）　且（かつ）　孤征（こせい）す。 
川原（せんげん）　舊國（きうこく）に迷（まよ）ひ、
道路（だうろ）　邊城（へんじゃう）に入（い）る。
野戍（やじゅ）　荒煙斷（くわうえんた）え、
深山（しんざん）　古木平（こぼくたひら）かなり。
如何（いかん）せん此（こ）の時（とき）の恨（うらみ）、
噭噭（けうけう）として夜（や）猿鳴（ゑんな）く。 
<End Translation>